طرح ملی زبان های در خطر از سال آینده بطور جدی دنبال می گردد
به گزارش مجله سرگرمی، سرپرست پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری از جمله اولویت ها و ضرورت های حوزه گویش ها و زبان های محلی را پرداختن به زبان های در خطر دانست که بنابر ضرورت مقرر شده این طرح ملی که از سه سال پیش در گروه زبان و گویش رایج پژوهشکده زبان شناسی ، کتیبه ها و متون مطرح و مقدمات آن فراهم شده سال آینده به طور جدی کار خود را ادامه دهد.
به گزارش خبرنگاران به نقل از روابط عمومی پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری ، بهروز عمرانی سرپرست پژوهشگاه این مطلب را در همایش تخصصی زبان مادری که توسط پژوهشکده زبان شناسی ، کتیبه ها و متون پژوهشگاه به منظور گرامیداشت روز دنیای زبان مادری در حال برگزاری است عنوان نمود.
او گفت: در واپسین سالهای قرن بیستم زبان شناسان به این توافق رسیدند که یونسکو می بایست برای بحران نابودی زبان ها چاره اندیشی نموده و از آنها با اقداماتی همچون حمایت اقتصادی ثبت و ضبط و آنالیز اسناد و مدارک پشتیبانی کند.
عمرانی اضافه نمود: یونسکو به منظور حمایت از تنوع زبانی ، چند زبانگی ، ترویج ، شناخت و نگهداشت حدود 7 هزار زبان موجود در دنیا و به ویژه زبان هایی که در معرض خطر هستند و پیشگیری از بحران نابودی زبان ها و معاقب آن ناپدید شدن فرهنگ ها ، روز 21فوریه را روز دنیای زبان مادری نامگذاری کرد.
او با بیان اینکه زبان مادری تنها زبان نیست بلکه مهمترین نمود یک فرهنگ بوده و پاسداشت آن به منزله ابقا و احیای هویت و فرهنگ جوامع است اضافه نمود: یونسکو سال 2019را به نام اهمیت زبان های بومی در ایجاد و گسترش صلح و آرامش نامیده است.
او در ادامه با اشاره به اینکه کشورها با اجرای مراسم گوناگون در قالب شعر ،سرود خوانی ، پایکوبی های محلی ، نمایش های سنتی ، انتشار مجله و کتاب این روز را جشن می گیرند توضیح داد: در ایران نیز هر ساله این روز گرامی داشته می گردد.
عمرانی گفت: پژوهشکده زبان شناسی ، کتیبه ها و متون به عنوان نماینده پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری ، بیش از یک دهه است که به مناسبت این روز مراسمی را در قالب رویداد فرهنگی برگزار و اولویت های طرح های پژوهشی اش را نیز به این مهم اختصاص داده و نتایج آنها را در قالب طرح های پژوهشی ، کتاب و مجموعه مقالات منتشر می نماید.
سرپرست پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری از جمله طرح های پژوهشی این پژوهشکده را علاوه بر پرداختن به واژه نامه های گویشی و مستند سازی گویشها ،موضوع طرح ملی اطلس زبانی ایران مطرح نمود.
او گفت: طرح ملی اطلس زبانی ایران علاوه بر اینکه مجموعه ای از تمامی میراث زبانی کشور است، تمامی لهجه ها و گویش ها را در خود جای داده است.
عمرانی با بیان اینکه این طرح با هدف عرضه تصویری از سیمای زبانی کشور در حال تدوین است توضیح داد: نمونه های گویشی دیجیتالی برای آوانویسی و تهیه اطلس آماده شده است.
او با بیان این نکته که زبان مادری در شکل گیری هویت و شخصیت افراد موثر است و فراگیری زبان مادری بر تداوم پیوند فرد با گذشته و ریشه خود خواهد اضافه نمود اظهار کرد: از سوی دیگر با نابودی یک زبان در اصل فرهنگ ارزشمند یک قوم همراه با پیشینه تاریخی ، اجتماعی و هنری آن از بین می رود.
او خاطر نشان کرد: از جمله اولویت ها و ضرورت های دیگر درباره گویشها و زبان های محلی ،پرداختن به موضوع زبان های در خطر است که از سال 1394در گروه زبان و گویش رایج پژوهشگده زبان شناسی ، کتیبه ها و متون مطرح شده و مقدمات آن نیز فراهم گشته است.
سرپرست پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری توضیح داد: بنابر این ضرورت مقرر شده از سال آینده این طرح ملی به طور جدی کار خود را ادامه دهد.
او در ادامه اضافه نمود: گویش های ایرانی که بصورت اقلیت در کشور های همسایه (افغانستان ، ازبکستان و ...) بکار می روند نماینده فرهنگ و تاریخ ایران زمین در آن کشورها هستند و تلاش برای حفظ گویش ها در حقیقت تلاش برای پاسداری از میراث فرهنگی کشورمان خواهد بود.
عمرانی گفت: با توجه به ضرورت اجرای طرح های نجات بخشی بر اساس برنامه ششم توسعه مبنی بر تهیه پیوست تخصصی میراث فرهنگی از یک سو و همچنین شناسایی و مستند سازی میراث فرهنگی ملموس و ناملموس در حوزه ایران فرهنگی ، پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری ، در حوزه پرداختن به زبان ها ، گویش ها و پاسداشت آنها از هیچ تلاشی فرو گذار نخواهد کرد.
منبع: میراث آریاpicosho.ir: پیکوشو: تصاویر گردشگری ایران و جهان
gitiro.ir: گیتی رو: مجله گردشگری و مسافرتی، خبری و ورزشی